Comme je l'ai indiqué précedemment, la maîtrise de l'information/ information literacy est l'un des thèmes majeurs de ce congrès. C'était déjà le cas l'an dernier mais cela s'est encore accentué. La
conférence d'Alexandrie qui s'est tenue en novembre en marge du SMSI et la déclaration qui a suivi ont eu un impact certain. L'IFLA s'est impliquée dans cet évènement et son président le présente très bien.
Pour avoir la liste exhautive des sessions consacrées à la maîtrise de l'infomation, se reporter au programme complet. Les textes des communications y figurent et un grand nombre de textes sont traduits en français.
Jour après jour, mentionnons dimanche 20, la session organisée par les bibliothèques académiques et de recherche sur le thème du rôle des bibliothèques universitaires dans l'enseignement en ligne. Des communications très inégales.
La session organisée lundi 21 par la section activités régionales a en revanche été d'un niveau très intéressant avec des contributions présentant des points de vue, analyses, préconisations très variés. J'ai particulièrement apprécié l'intervention de Ray Raseroka du Bostwana, ancienne présidente de l'IFLA sur l'oralité comme base de l'alphabétisation et des compétences informationnelles dans certains pays et sur la nécessité de ne pas plaquer des schémas qui privilégient l'écrit à l'exclusion de toutes les autres formes d'information et de communication.
Brillante, également et très riche en pistes de réflexions pour les pays en développement, comme indiqué dans le titre, mais également pour les autres, la communication de messieurs Gorman et Dorner de Nouvelle Zélande. Cette intervention ayant l'intérêt de ne pas être un simple compte rendu d'expérience et de battre en brèche quelques idées reçues.
Les autres interventions de cette matinée, du Brésil, de Singapour et enfin la vision et l'aide qu'apporte l'Unesco au développement des compétences informationnelles, notamment dans les pays en développement présentée par Abdelaziz Abid de l'Unesco ont également été intéressantes. En bref, une matinée très riche. Les communications ne sont pas encore traduites en français, mais elles sont toutes disponibles sur le site en anglais en attendant.

Quelques uns des membres de la section Info lit à Séoul